<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 睡覺偶吟>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1981>
<BookName: Tu Fu -A New Translation>
<Translator: Wu, Juntao>
<TranslatedTitle: Awake, A Chance Poem>
<BookPage: 230>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1>
<End Header>
<Poem>
官初罷後歸來夜
天欲明前睡覺時
起坐思量更無事
身心安樂復誰知
<End Poem>
<Translation>
The night I came home
When I had first quit office,
I awoke shortly before dawn.
I sat up.
Nothing was in my thoughts.
Who knows the peaceable joys
Of body and mind?
<End Translation>
<Formatted Translation>
The night I came home when I had first quit office,
I awoke shortly before dawn.
I sat up. Nothing was in my thoughts.
Who knows the peaceable joys of body and mind?
<End Formatted Translation>